|
"How did you know what she
meant?" a client asked me the other day, as we processed
a joint conversation we'd had with someone from Venezuela.
"What did he mean when he said."
Years ago a good education was considered to include taking
Latin, and I was lucky enough to be around at that time.
I took 4 years of Latin in high school, and went on to study
French, Greek and Spanish.
Latin is the basis of all the "romance languages"
which are the languages of a large segment of the cultures I
deal with on a regular basis: Spanish, French, Italian,
Portuguese, etc. Most of our medical terms are Greek, as
well as many words we use daily.
It has also been said that you don't know your own language
until you've studied another language.
Why is it so important to understand another language in
today's multicultural world?
Because one of the greatest conveyors of a culture is their
language - how they say things - and someone speaking a second
language will tend to use it as they would their own, just
with different words.
THE PEDIATRICIAN
My now-deceased friend, Sam, who was a pediatrician in south
Texas, down in what's called "the Valley" which has
a large Latino population, told me this story.
He was the only pediatrician for a 200-mile radius down where
the stars at night are big and bright. It's the Rio Grande
Valley, where they grow all those grapefruits and oranges and
there are a lot of migrant workers.
"When," as he said, "another Mexican had piled
10 children in the back of their pickup truck and then
littered the highway with them." - this is strong
language, and you must understand the position of the
pediatrician. We will use our empathy (an EQ competency)
here.
Sam was the children's doctor, and cared passionately for the
lives of children. It was his life. He was the
children's advocate, and he saw every day horrible things
happen to children because of parental neglect and abuse.
Sam was FOR the children of the world and anyone, of any
color, race, religion or creed, who caused a child to be
harmed, was his enemy.
When there had been yet another crash involving children in
the back of a pickup truck, which is now against the law in
Texas, he would be called to any of the neighboring ERs to try
and help with the babies.
There used to be the saying in south Texas "there are few
wrecks, but when there is one, it is fatal." The
roads stretch out flat, for miles, an engineer's dream, and
there didn't used to be a speed limit in Texas. People
would fly down these roads at 80, 90, 100 miles an hour and
when a rare intersection came, they weren't always prepared to
stop. And people would put their children in the back of
the pickup truck, just riding free,
sitting on boxes or crates, when they had to go somewhere.
When Sam would arrive at the hospital, often in the middle of
the night, having driven 100 miles, the emergency room would
be full of the dead and the dying ("carnage," he
called it) and he would get busy sticking tubes into tiny
veins. He often talked about how hard it was to fix up
an IV for a premie, and he was proud of his skill at it.
"I've
had way too much practice," he would say, and he would
show me how he did it, with his gentle hands. I never
saw Sam walk into a room with a baby in it, without going over
and picking the infant up. Just to play.
Sam continued, "I thought the Mexicans were horrible,
because when they were in the ER all they did was talk about
themselves while their children were dying. They kept
saying 'mi vida,
mi vida,' - 'save my life.' "
The literal translation of "mi vida" is "my
life."
Finally one day he talked with a Latino about this, and only
then did he learn that, as they lay dying, they were calling
out for their children, who were their life. "Mi
vida, my child, my life."
I think he spent the later years of his life working through
that multicultural misunderstanding, continuing to study the
Spanish
language and culture. He became, he said, an
*aficionado. He participated in conversation classes for
years, and helped others learn Spanish. And he would
tell people this story,
urging them to learn and understand.
We
have so much to learn. Where do we start? Sam
would say, "learn the language."
*Aficianado - from the Spanish, a person who likes, knows
about, and appreciates a usually fervently pursued interest or
activity
--------------------------------------------------
©Susan
Dunn, The EQ Coach,
http://www.susandunn.cc.
Emotional intelligence
coaching for individuals and businesses; EQ
Global; EQ Alive!, http://www.eqcoach.net,
to learn how to coach others in emotional intelligence;
distance learning. Mailto: sdunn@susandunn.cc
for FREE eZine.
|